Пробка, затор чи корок?
Чимало мовознавців радять замінити скалькований іменник “пробка”, коли мовиться про надмірне скупчення транспорту на дорогах, на стилістично кращий варіант: затор, корок.
Тлумачний словник фіксує наступне визначення слова «пробка»:
перен., розм. Скупчення кого-, чого-небудь, що запруджує прохід, проїзд і т. ін., заважаючи рухові. Але ж це слово розмовного стилю. Тому використовувати його у текстах інших стилів не варто.
Стосовно іменника «корок» словник взагалі не подає жодного визначення у визначенні «затор».